書籍要約『ダブルスピーク:アメリカにおけるゆがめられた言葉』ウィリアム・ラッツ著 1989年

WW3・核戦争全体主義・監視資本主義情報操作・社会工学

サイトのご利用には利用規約への同意が必要です

Doublespeak

日本語タイトル:『ダブルスピーク:アメリカにおけるゆがめられた言葉』ウィリアム・ラッツ著 1989年

英語タイトル:『Doublespeak』William Lutz 1989年

英語タイトル:『Doublespeak:From Revenue Enhancement to Terminal Living』William Lutz (1989)

日本語タイトル:『ダブルスピーク:増税から「ターミナル・リビング」まで』ウィリアム・ラッツ (1989)

目次

  • 第一部 ダブルスピークの世界 / The World of Doublespeak
  • 第1章 意図しない変換、先制攻撃、不完全な成功:ダブルスピークの世界 / Involuntary Conversions, Preemptive Counterattacks, and Incomplete Successes:The World of Doublespeak
  • 第2章 治療上の誤算、経済的に恵まれない者、深冷処理チキン:日常に溢れるダブルスピーク / Therapeutic Misadventures, the Economically Nonaffluent, and Deep-Chilled Chickens:The Doublespeak of Everyday Living
  • 第3章 純真ビニール、本物の模造ダイヤモンド、正真正銘のイミテーション・レザー:この言葉で何でも売れる / Virgin Vinyl, Real Counterfeit Diamonds, and Genuine Imitation Leather:With These Words I Can Sell You Anything
  • 第4章 負の赤字と人的資源分野における冗長性の排除:ビジネス・コミュニケーション、みたいなもの / Negative Deficits and the Elimination of Redundancies in the Human Resources Area:Business Communication, Sort Of
  • 第5章 たんぱく質流出、車両外観専門家、地盤撹乱装置:世界のダブルスピーク / Protein Spills, Vehicle Appearance Specialists, and Earth Engaging Equipment:Doublespeak Around the World
  • 第6章 未明の垂直突入と六角回転面圧縮装置:ペンタゴンの言語生成マシンは回り続ける / Predawn Vertical Insertions and Hexiform Rotatable Surface Compression Units:The Pentagon Word Machine Grinds On
  • 第7章 人生で確かなのは、患者ケアの「陰性」転帰と歳入強化だけ:あなたの政府はこう働く / Nothing in Life Is Certain Except Negative Patient Care Outcome and Revenue Enhancement:Your Government at Work
  • 第8章 戦える核戦争と活発な分解:核ダブルスピーク / Winnable Nuclear Wars and Energetic Disassemblies:Nuclear Doublespeak

本書の概要

短い解説:

本書は、政治、広告、ビジネス、軍事、医療など、あらゆる公共領域で日常的に使用される「ダブルスピーク」(欺瞞的・曖昧化された言語)を分析し、その危険性を一般読者に警告することを目的としている。著者は、こうした言語が民主主義的議論と社会の健全性を蝕むものであると主張する。

著者について:

著者ウィリアム・ラッツは、言語学者であり、当時「四半期ダブルスピーク評議会」の議長を務めていた。ジョージ・オーウェルの『1984年』における「ニュースピーク」や「ダブルシンク」の概念に基づき、現代社会における隠蔽・偽装言語の具体例を膨大に収集・分類し、その実態を明らかにした。学術的な立場から公的言説の監視活動に従事する。

テーマ解説

  • 主要テーマ:ダブルスピークの本質と影響:ダブルスピークは真実を曖昧にし、責任を回避し、不愉快な現実を覆い隠すことで、健全な公共的議論と市民的判断を阻害する危険な言語である。
  • 新規性:分類による体系的批判:ダブルスピークを「婉曲語法」「専門用語(ジャーゴン)の悪用」「官僚語法(ゴブレディグック)」「誇張語法」の4種類に分類し、そのメカニズムと機能を分析した点に特徴がある。
  • 興味深い知見:「民主主義への脅威」:ダブルスピークは単なる滑稽な言葉遊びではなく、情報に基づいた民主的意思決定そのものを不可能にする深刻な脅威である。

キーワード解説(7)

  • ダブルスピーク:真実を隠し、悪を良く見せ、責任を回避することを目的とした、欺瞞的な言語。
  • ニュースピーク(オーウェル):思考の範囲を狭め、特定の思考のみを可能にするために設計された架空の国家言語。ダブルスピークの理想形。
  • 婉曲語法:不快な現実を和らげる言葉。直接言及を避けるための配慮として機能することもあるが、意図的に欺くために用いられるとダブルスピークとなる。
  • インフレ語法:ありふれたものを特別に見せかけ、単純なことを複雑に見せるための誇張された言葉。
  • 官僚語法(ゴブレディグック):大量の言葉を積み重ね、内容よりも形式や威厳を印象付けるための言語。
  • 責任の回避:ダブルスピークの主要な目的の一つ。誰が何に対して責任を負うのかを不明瞭にする。
  • 考えの制限:ダブルスピークが最も危険な影響。言葉の本来の機能であるコミュニケーションと思考の拡大を阻害し、現実認識を歪める。

3分要約

本書『ダブルスピーク』は、ジョージ・オーウェルが警告した「ニュースピーク」が現代社会に現実化していると指摘する。著者は、政治、広告、ビジネス、軍事、医療などあらゆる分野に蔓延する欺瞞的言語「ダブルスピーク」を収集・分析し、その危険性を暴く。

ダブルスピークは、婉曲語法、専門用語の悪用、官僚語法、誇張語法の4種類に大別される。共通するのは、真実を曖昧にし、不都合な現実を覆い隠し、責任を回避し、聞き手・読み手に誤った現実認識を植え付ける機能である。

日常生活では、航空会社の「機器」「事前搭乗手続き」や、食品ラベルの「天然」「ライト」などの曖昧な表現が消費者を惑わせる。広告の世界では「ヘルプ(する)」「バーチャリー(事実上)」「ニュー&インプルーブド(新改良)」などの「ウィーズル・ワード(言い逃れ言葉)」が多用され、製品の実質的な利点を何も約束せずに印象操作を行う。

ビジネス界では、「人員削減」が「人材の冗長性の排除」となり、「倒産」が「資産の流動性向上」と美化される。軍事的ダブルスピークは特に深刻で、「爆撃」は「保護的反応攻撃」に、「撤退」は「戦術的再配置」に、「民間人の死」は「付随的損害」に置き換えられる。これは戦争の現実を覆い隠し、その倫理的・政治的責任を回避するための装置として機能する。

政府や政治家によるダブルスピークは、民主主義の基盤である情報に基づいた有権者の判断を著しく阻害する。「増税」は「歳入強化」や「ユーザー料金」となり、「殺害」は「生命の不法または恣意的な剥奪」となる。ロナルド・レーガン大統領の「私は増税に反対する」という宣言と、彼の政権下で行われた実質的な増税との矛盾は、ダブルスピークが言葉と現実を分断する典型例である。

著者は、ダブルスピークは単に人を騙すだけではないと強調する。それは言語そのものの機能である「コミュニケーション」を腐敗させ、人々が現実を認識し、思考し、判断する能力を損なう。その結果、民主的社会が機能するために必要な「公共の議論」が成立しなくなる。

本書は、読者に対して、あらゆる情報を批判的に読み、ダブルスピークを「見抜く」能力を養うことを求める。真実を曖昧にする言葉に抵抗し、明確さと誠実さを要求することが、社会の健全性と自由を守るための第一歩である。

各章の要約

第1章 意図しない変換、先制攻撃、不完全な成功:ダブルスピークの世界

ジョージ・オーウェルの『1984年』に描かれた「ニュースピーク」の概念を出発点に、現代社会に蔓延するダブルスピークを定義する。ダブルスピークは、真実を伝えるふりをしながら実際には伝えず、悪を良く見せ、責任を回避し、思考を妨げる言語である。著者は、婉曲語法、専門用語(ジャーゴン)の悪用、官僚語法(ゴブレディグック)、誇張語法の4種類に分類し、各々の例を示す。

歴史的に見れば、ナチス・ドイツによる「最終的解決(ホロコーストの婉曲表現)」などの例があり、ダブルスピークは権力が不都合な現実を隠蔽し、残虐行為を正当化するための道具となってきた。現代では、政治(「歳入強化」)、軍事(「付随的損害」)、ビジネス(「人材の流動化」)など、あらゆる領域で使用されている。ダブルスピークの最大の危険性は、言語によるコミュニケーションそのものを侵食し、民主的な意思決定に不可欠な「現実に基づく判断」を不可能にすることである。

第2章 治療上の誤算、経済的に恵まれない者、深冷処理チキン:日常に溢れるダブルスピーク

私たちの日常生活はダブルスピークに囲まれている。航空業界では「飛行機」は「機器」に、「搭乗」は「事前搭乗手続き」に言い換えられる。食品業界では、法的に定義が曖昧な「天然」「ライト」「糖分ゼロ」などの言葉が、健康イメージを付与して商品の価格を吊り上げるために利用されている。例えば「深冷処理」された鶏肉は「新鮮」と表示でき、「天然レモン風味」の製品には本物のレモンが含まれていないこともある。

教育の世界では、単純な概念が難解な専門用語で覆われ、「学習リソースセンター(図書館)」「教育的介入プログラム(補習)」などと言われる。医学の世界では、「死」は「陰性の患者転帰」に、「薬物依存」は「化学物質との相互関係の確立」になる。世論調査やグラフも、質問の仕方や数値の提示方法によって事実を歪める「統計的ダブルスピーク」の手段となりうる。

こうした日常的なダブルスピークは、一見無害だが、言葉と現実のズレに人々を慣れさせ、より深刻な欺瞞に対する感受性を鈍らせる点で危険である。

第3章 純真ビニール、本物の模造ダイヤモンド、正真正銘のイミテーション・レザー:この言葉で何でも売れる

広告はダブルスピークの宝庫である。広告主は、製品の実質的な違いがない「パリティ商品」を、「最高」や「より良く」などの言葉で差別化しようとする。法的には「パフィング(誇張)」と呼ばれる明らかな大げさな表現は許容されるが、科学的に検証可能な主張は真実でなければならない。

そこで多用されるのが「ヘルプ(する)」「バーチャリー(事実上)」「ワークス(効く)」「ニュー&インプルーブド(新改良)」などの「ウィーズル・ワード(言い逃れ言葉)」である。例えば「風邪の症状を和らげるのを助ける」という表現は、風邪を「治す」と約束しておらず、実際には何の効果も約束していない。また「ライク(〜のような)」は、製品と理想的なイメージを結びつけることで、製品そのものの評価から消費者をそらす。

広告の言語を批判的に読み解くには、すべての言葉を文字通りに捉え、何が言われ、何が言われていないかを厳密に分析することが必要である。消費者が受動的な情報の受け手ではなく、能動的な批判者となることが、欺瞞的な広告から身を守る唯一の道である。

第4章 負の赤字と人的資源分野における冗長性の排除:ビジネス・コミュニケーション、みたいなもの

ビジネスの世界では、不都合な現実を覆い隠すためにダブルスピークが多用される。会社は従業員を「解雇」せず、「人材の冗長性を排除」し、「キャリアの代替案向上プログラムを開始」する。企業の年次報告書は、「一般に認められた会計原則」の名の下に、数字を操作し、損失を利益に見せかけたり、税負担を軽減したりする「創造的会計」の場となる。銀行は「不良債権」を「非収益資産」と呼ぶ。

自動車のリコール通知は、政府規制と法律用語のせいで、どこが危険で何をすべきかが分かりにくい官僚語法の見本となる。投資アドバイスは、確定的に見せかけて実際には何も言っていない曖昧な言葉で埋め尽くされる。ビジネス・スクールでさえ、「戦略的誤情報(嘘)」を教える。ビジネスにおけるダブルスピークの本質は、経済的利益を守り、責任を回避し、株主や消費者を欺くことにある。

第5章 たんぱく質流出、車両外観専門家、地盤撹乱装置:世界のダブルスピーク

ダブルスピークはアメリカ特有の現象ではなく、世界中で見られる。カナダでは失業者が「労働力への定着が困難な若者」と呼ばれ、公務員の職務内容は難解な官僚語法で記述される。イギリスでは、職員削減が「組織の効率化と強化」と説明される。

旧ソ連では、チェルノブイリ原発事故が「一定の放射性物質の漏出」と呼ばれた。日本では、政治家の「善処します」は「何もしない」を意味する曖昧な表現として機能し、歴史教科書では「侵略」が「進出」に書き換えられた。南アフリカのアパルトヘイト政権は、「検閲」を「報道の自由の制限」と呼び、「強制移住」は公式には廃止されても「地域の非公認化」という形で継続された。

権威主義的な政権ほど、ダブルスピークを権力維持と批判の封じ込めのために使用する傾向が強い。これは、言語によって現実を定義し、支配するオーウェリアンな世界の現れである。

第6章 未明の垂直突入と六角回転面圧縮装置:ペンタゴンの言語生成マシンは回り続ける

軍事ダブルスピークは、その規模と危険性において特筆される。米国防総省(ペンタゴン)は、単純な物にも複雑な名称を付け(「ヘキシフォーム・ロータブル・サーフェス・コンプレッション・ユニット」=六角ナット)、高価な装備の失敗を「異常事象」と呼ぶ。

戦争そのものの表現がダブルスピークで覆われる。「爆撃」は「保護的反応攻撃」、「撤退」は「戦術的再配置」、「民間人の死傷」は「付随的損害」となる。これは戦争の残酷な現実を隠し、その倫理的・政治的責任から目を背けさせる機能を持つ。核戦略の分野では、「相互確証破壊(MAD)」という狂気の戦略が「抑止力」という冷静な言葉で語られ、「核爆発」は「エネルギー放出」に、「勝利可能な核戦争」が論じられる。

グレナダ侵攻は「未明の垂直突入」作戦と呼ばれ、イラン航空機撃墜事件の調査報告は、乗員の過誤を列挙しながらその「決定的」責任を否定し、逆にイランに責任転嫁した。軍事的ダブルスピークは、殺人と破壊を「運用」や「目標へのサービス」として合理化し、社会がその行為の本質を直視するのを防ぐ。

第7章 人生で確かなのは、患者ケアの「陰性」転帰と歳入強化だけ:あなたの政府はこう働く

政府と政治家はダブルスピークの最大の使用者である。政治演説はしばしば意味のない官僚語法(ゴブレディグック)に堕し、有権者を煙に巻く。「イニシアチブ(構想)」などの曖昧な言葉は、実体のない政策を印象付けるために使われる。

「増税」という忌避される言葉は、「歳入強化」「税基盤の拡大」「ユーザー料金」などに言い換えられる。1986年の税制「改革」法は、数千ページに及ぶ難解な条文の中に、特定の企業や富裕層への巨額の税控除を隠蔽した。

国務省は、「殺害」を「生命の不法または恣意的な剥奪」と呼び直し、人権侵害を報告しにくくした。環境保護庁(EPA)は、「酸性雨」を「緩衝能力の低い降水」と言い換え、「危険」という言葉の使用を控えるよう指示した。

ロナルド・レーガン大統領は「偉大なコミュニケーター」と称されたが、イラン・コントラ事件などでは、「事実と証拠はそうではないが、私の心と最善の意図は取引をしなかったと今も告げている」という自己矛盾したダブルスピークを用いた。政府のダブルスピークは、説明責任を回避し、国民の信頼を損ない、民主的統治の基盤を掘り崩す。

第8章 戦える核戦争と活発な分解:核ダブルスピーク

核に関するダブルスピークは、人類史上最も破壊的な兵器とその使用計画について語るために不可欠な「思考の道具」となっている。原発事故は「事象」、爆発は「活発な分解(エネルジェティック・ディスアセンブリー)」、放射能漏れは「ガス放出」と呼ばれる。原子力規制委員会(NRC)の文書は、条件法(「かもしれない」)を多用し、確定的な表現を回避する。

核戦略の世界では、「メガデス(100万人の死)」「核兵器の使用」は「核交換」、「勝つ」は「優勢を収める」といった言葉が、大量破壊の現実から距離を置くために使われる。「抑止力」という概念自体が、しばしば内容を伴わないスローガンとして機能し、あらゆる核兵器増強を正当化する理由にされる。

核ダブルスピークは、人類の生存そのものを脅かす行為を、技術的・官僚的な会議の議題に変えてしまう。著者は、この言語を解きほぐし、核の現実を直視する言葉を取り戻すことが、生存への第一歩であると主張する。


妻デニスのために

目次

  • 謝辞
  • 序文
  • I.不本意な改宗、先制反撃、不完全な成功: 二枚舌の世界
  • II.治療上の誤算、経済的に裕福でない人々、そして深々と冷えた鶏:日常生活のダブルスピーク
  • III.バージン・ビニール、本物の偽ダイヤモンド、本物のイミテーション・レザー: この言葉さえあれば何でも売れる
  • IV.人事領域における負の赤字と余剰人員の排除: ビジネスコミュニケーション
  • V.タンパク質の流出、車両外観のスペシャリスト、そして地球を巻き込む装置: 世界のダブルスピーク
  • VI.夜明け前の垂直挿入と六角形の回転可能な表面圧縮ユニット: ペンタゴン・ワード・マシンが動き出す
  • VII.人生において確実なことはない:否定的な患者治療の結果と収入増以外には: 政府の仕事
  • VIII.勝てる核戦争とエネルギー分解:核のダブルスピーク核のダブルスピーク
付録
  • ダブルスピークの季刊レビュー
  • ダブルスピーク賞受賞者
  • ジョージ・オーウェル賞受賞者(公共言語における誠実さと明瞭さへの顕著な貢献に対して
  • ダブルスピーク索引
  • 総合索引

謝辞

ラトガース大学研究評議会の助成金により、ダブルスピークの用例データベースを構築することができた。また、『季刊ダブルスピーク・レビュー』からの資料の使用を許可してくださった全米英語教師評議会に感謝する。

インディアナ州エルクハートのフォー・アーツ・クラブの親切な女性たちには、第2章の初期バージョンを聴いてもらい、適切なところで笑ってもらった。また、同僚であり良き友人でもあるハリー・ブレントとマール・バーカーにも感謝したい。また、このプロジェクトを信頼し、サポートしてくれたジーン・ナガーとヒュー・ヴァン・デューセンにも感謝する。そして、『季刊ダブルスピーク・レビュー』の読者諸氏に感謝する。そして何よりも、完璧な執筆環境を提供してくれただけでなく、この本が書けると私に確信させ、2作目の小説を書きながらも、私の最高の、そして最も親身な批評家であり読者であった妻のデニースに、特別な感謝を捧げたい。彼女には言葉では言い尽くせないほどの恩があるし、恩返しすることもできない。

2015年版への序文

現代において、政治的な言論と執筆は、その大部分が不可抗力の弁明である。. . . 政治的な言葉は……嘘を真実らしく、殺人を立派に聞こえさせ、純粋な風に堅固な印象を与えるように作られている。

-ジョージ・オルウェル

「政治と英語」1946年とインタビュアーは尋ねる。とインタビュアーに聞かれることがある。私はこのダブルスピークに関する最初の本を書いた後、何度もその質問をされた。そのとき私は、その質問に一方的に答えるだけのデータも証拠もないとして、こう答えた。確かに、私の本が記録しているように、公の言論のチャンネルには多くのダブルスピークが流れていたし、毎週送られてくる何十もの事例が示しているように、ダブルスピークは確かに増えているように見えた。私の本の出版によって、人々は自分たちに向けられた言葉をより意識するようになったと思いたい。おそらく、お湯の中のカエルは、お湯が熱くなっていることに突然気づき、何か行動を起こすべきなのかもしれない」

この本を出版してから25年以上が経ち、私がダブルスピークの例を集め始めてから35年以上が経った。それ以来、英語には多くのことが起こり、また起こってきた。インターネット、携帯電話、ソーシャルメディアなど、新しいテクノロジーの発達と普及は、私たちの言語に多くの新しい言葉をもたらした。さらに重要なことに、ソーシャルメディアは言葉に関するものであるため、人々はこれまで以上に日常生活で言葉を使うようになっている。しかし、このように言語が使われるようになり、非常に便利な新語が増えるにつれて、ダブルスピークも増えている。さらに重要なことに、そして最も憂慮すべきことに、ダブルスピークを認めないまでも、容認するようになってきている。そう、ダブルスピークはその量も使われ方も増えているのだ。過去25年間、ダブルスピークは増え続け、広がり続け、あらゆる分野のあらゆるレベルの公論に感染してきた。

ダブルスピークの量と用法が増えるにつれ、そのような言葉を受け入れるとまではいかないまでも、ある種の諦めが生まれてきた。かつては人々がダブルスピークを笑ったり、異議を唱えたりしたものだが、今では静かに受け入れられている。かつては不信感や、場合によっては憤慨を促したダブルスピークも、今では気づかれることなく、コメントもなく通り過ぎていく。ダブルスピークは、公の場における言説の語彙の一部となっている。ドローンによる誤爆で何千人もの人々が殺されているが、空爆で死んだ子供や結婚披露宴が丸ごと虐殺されたとは言わない。その代わりに、「空中阻止作戦」中の「巻き添え被害」について語る。私たちは拷問はしないが、第二次世界大戦中にドイツ兵や日本兵が使用し、戦争犯罪を犯したとして裁判にかけられたのと同じ「テクニック」である「強化尋問テクニック」は使用する。人々、特に政治家やその他の公人は、嘘をつくのではなく、単に 「言い間違い」や 「文脈を無視した発言」をするだけである。また、人種差別や性差別、その他の攻撃的な発言をするわけでもない。彼らは 「不適切な発言」をするのであって、人種差別主義者や性差別主義者だからといって批判される筋合いはない。

もちろん、本当の意味とは正反対のふりをして誤解を招くために作られた、新しいダブルスピークもたくさんある。世論調査で国民が社会保障の民営化を望んでいないことが明らかになると、賛成派は社会保障の「個人口座」について語り始めた。多くの国民や合衆国憲法が、政府による宗教支援に反対しているにもかかわらず、推進派は教会に政府の資金を流す「信仰に基づくイニシアチブ」を考案した。企業や他人の怠慢によって怪我をしたときに訴える個人の権利をなくすことは「不法行為改革」と呼ばれるが、これは不法行為のプロセスを改革するものではなく、それを終わらせるものだ。また、一部の政治家が超富裕層に莫大な減税を与えたいと考えたとき、彼らは「相続税」という正確な用語に代わって「死亡税」という用語を発明した。結局のところ、所得税が所得に対して課税されるのであって、所得を生み出す仕事に対して課税されるのではないのと同じように、相続税は死に対して課税されるのではなく、遺産に対して課税されるのである。

このリストはまだまだ続くし、もしあなたが注意深く見ているのであれば、現在私たちの公論に蔓延しているダブルスピークにあなた自身の例を投稿することができるだろう。ダブルスピークを意識し、ダブルスピークの使用と向き合うことによってのみ、私たちの言論からダブルスピークを一掃する前進を遂げることができるのだから。

本書は時の試練に耐えてきたと私は信じている。ここに引用されている歴史的事件は古くさく見えるかもしれないが、そこから生まれた言葉は消えることなく、むしろ私たちの言葉の一部になりすぎている。何がこのような言葉を生んだのかを知ることで、オーウェルが警告したように、この言葉がいかに欺瞞に満ち、誤解を招き、思想や言論を腐敗させる一因となっているかをよりよく理解することができると私は信じている。

本書が、隠すのではなく照らし、責任を回避するのではなく受け入れ、思考を妨げるのではなく前進させ、参加者全員が全員の言っていることを理解できるような公の言説を生み出すための闘いに貢献し続けられることを願っている。

第1章 不本意な改宗、先制反撃、不完全な成功: ダブルスピークの世界

アリゾナ州ツーソンの道路に穴はなく、「舗装の欠陥」があるだけだ。レーガン政権は新たな税金を提案せず、新たな 「使用料」による。「歳入強化」を提案した。それは路上の浮浪者ではなく、ただの 「非目標志向の社会人」だ。貧乏人はもういない、ただの 「財政未達者」だ。現金自動預け払い機に強盗が入ったのではなく、「不正引き出し」があっただけだ。患者が死んだのは医療過誤のせいではなく、単なる。「診断上の大失敗」だった。米軍はもう敵を殺すのではなく、ただ。「標的に奉仕する」のだ。そしてダブルスピークは続く。

ダブルスピークとは、コミュニケーションしているようで実はしていない言葉のことである。悪いことを良く見せ、否定的なことを肯定的に見せ、不快なことを魅力的に見せ、少なくとも我慢できるように見せる言葉である。ダブルスピークとは、責任を回避したり、転嫁したりする言葉であり、本音や建前とは異なる言葉である。思考を拡張するのではなく、思考を制限するのである。

ダブルスピークとは、主語と動詞が一致するかどうかの問題ではなく、言葉と事実が一致するかどうかの問題である。ダブルスピークの基本は不調和であり、語られること、語られないことと、実際にあることの間の不調和である。単語と参照語、seemとbe、言語の本質的な機能であるコミュニケーションと、ダブルスピークが行うこと、すなわち、誤魔化す、歪曲する、欺く、膨らませる、回避する、難読化する、との間の不調和である。

ダブルスピークを見抜く方法

ダブルスピークを見破るにはどうすればいいのか?たいていの場合、ダブルスピークを見たり聞いたりすれば、それに気づくことができる。しかし、疑問があれば、以下の質問に答えるだけでダブルスピークを見分けることができる: 誰が、誰に、どのような状況下で、どのような意図で、どのような結果で、何を言っているのか?これらの質問に答えることで、合法的に見える言葉や、一見ダブルスピークに見えない言葉をダブルスピークとして見分けることができる。

第一のダブルスピーク

ダブルスピークには少なくとも4種類ある。第一は婉曲表現で、厳しい、不快な、あるいは不愉快な現実を避けるために使われる無難な、あるいは肯定的な語句である。しかし、婉曲表現には、つらい現実に直接言及することを避ける機転を利かせた言葉や言い回しである場合もあれば、他人の気持ちを気遣ったり、社会的・文化的なタブーの対象となる話題について直接議論することを避けたりするために使われる表現である場合もある。

誰かの気持ちに配慮して、あるいは社会的・文化的タブーに配慮して婉曲表現を使う場合、それは替え歌ではない。例えば、誰かが「亡くなった」ことに哀悼の意を表すのは、悲しんでいる人に 「I’m sorry your father is dead.」と言いたくないからである。「亡くなった」という婉曲表現を使えば、誰も誤解しない。さらに、婉曲表現がここで機能するのは、相手の気持ちを守るためだけでなく、喪に服している間の相手の気持ちを気遣う気持ちも伝えるためでもある。あなたが「トイレ」に行くために席を外すときや、誰かが誰かと「寝ている」あるいは「付き合っている」ことに言及するとき、あなたは自分の意味について誰にも誤解を与えないが、身体機能やセックスについて直接的な言葉で議論することについての社会的タブーを尊重している。また、聴衆の感情に敏感であることを示し、これは通常、礼儀とマナーの印とみなされる。

しかし、婉曲表現が誤解を招いたり欺いたりするために使われると、ダブルスピークになる。例えば、1984年に米国務省は、世界各国の人権状況に関する年次報告書で「殺害」という言葉を今後使用しないと発表した。その代わりに、「不法または恣意的な生命剥奪」という言葉を使うことになった。この表現を使った本当の目的は、米国が支援し、国民の人権を尊重していると米国が認定している国々で、政府公認の殺人が行われているという、恥ずべき状況を論じることを避けるためだった。この婉曲表現の使用は、誤解を招き、不都合なことを隠蔽するためのものであるため、ダブルスピークにあたる。その本当の意図は、見かけの意図とは異なっている。現実の認識を変えるために作られた言葉なのだ。

国防総省もまた、民間人の標的に落下した爆弾や砲弾を 「失禁兵器」と呼ぶことで、不快な現実を論じることを避けている。そして1977年、国防総省は中性子爆弾を 「放射線増強装置」と呼ぶことで、予算案に気づかれないように資金を滑り込ませようとした。

第二のダブルスピーク

医者、弁護士、エンジニア、教育者、自動車整備士などが使うような、業界や専門職、あるいはそれに類する集団の専門用語である。専門用語は、重要かつ有用な機能を果たすことがある。グループ内では、専門用語は一種の言葉の速記として機能し、グループのメンバー同士が明確、効率的、かつ迅速に意思疎通を図ることができる。実際、グループの専門用語を使いこなし、理解できることは、グループの一員であることの証でもある。

しかし、専門用語は婉曲表現と同様、ダブルスピークにもなりうる。話し手やその主題に深遠さ、権威、威信を与えるために使われる、気取った、曖昧な、難解な専門用語であることもあり、しばしばそうである。ダブルスピークとしての専門用語は、単純なものを複雑に見せ、平凡なものを深遠に見せ、明白なものを洞察的に見せることが多い。この意味で、専門用語は表現するためではなく、印象づけるために使われる。このようなダブルスピークによって、何かを嗅ぐという行為は 「organoleptic analysis」となり、ガラスは 「fused silicate」となり、金属支持梁の亀裂は 「discontinuity」となり、保守的な経済政策は 「distributionally conservative notions」となる。

たとえば弁護士は、盗難や事故、あるいは強制執行による財産の喪失や破壊について論じるとき、財産の「非自発的転換」について語る。家が全焼したり、車が盗まれたりした場合、あなたは財産の不随意転換を被ったことになる。弁護士が法的な場面で使用する場合、このような専門用語は正当な使用法である。

しかし、ある専門集団のメンバーが、その集団の外の人間とコミュニケーションをとるためにその専門用語を使い、その集団のメンバーでない人間がそのような専門用語を理解していないことを知りながら使う場合は、ダブルスピークとなる。たとえば、1978年5月9日、フロリダ州ペンサコーラの空港に着陸しようとしていたナショナル航空の727型機が墜落した。乗客52人のうち3人が死亡した。この墜落事故の結果、ナショナル航空は税引き後保険金として170万ドル、つまり株主に対して1株当たり18セントの追加配当を行った。ナショナル航空には2つの問題があった: それは、自社の飛行機が墜落したことを話したくなかったことと、株主に年次報告書を発行する際に170万ドルを計上しなければならなかったことである。ナショナルは、年次報告書に脚注を挿入し、170万ドルの利益は「727型機の不本意な改造」“the involuntary conversion of a 727.” によるものだと説明することで問題を解決した。こうしてナショナル社は、事故や死者について一度も言及することなく、航空機の墜落事故とその後に得た利益を認めたのである。しかし、航空会社関係者は、同社の株式保有者のほとんど、いや一般大衆のほとんどが法律専門用語に精通していないことを知っていたため、このような専門用語の使用はダブルスピークに該当した。

第三のダブルスピーク

ダブルスピークの第三の種類は、ゴブリディグック(gobbledygook)または官僚語である。基本的に、このようなダブルスピークとは、単に言葉を積み重ねること、言葉で聴衆を圧倒することである。当時ニクソン大統領の経済諮問委員会の委員長だったアラン・グリーンスパン氏は、1974年にフィラデルフィア・インクワイアラー紙に、上院委員会での証言として「インフレが生み出すリスク・プレミアムの下落を早々に中止することなく、所得の減少が生み出すリスク・プレミアムの加速を食い止めるのに適切な、特定のキャリブレーションのタイミングを見つけるのはやっかいな問題だ」と引用された。

それ以来、グリーンスパン氏の言葉は変わっていない。1988年、ニューヨーク経済クラブの会合で、現在連邦準備制度理事会(FRB)議長であるグリーンスパン氏はこう語った。グリーンスパン氏の二枚舌は、彼のキャリアを妨げてはいないようだ。

時には、ごちゃごちゃした言葉が印象的に聞こえるかもしれないが、後でその言葉を活字にして検証してみると、意味を成していないこともある。1988年の大統領選挙中、副大統領候補のダン・クエール上院議員は、戦略防衛構想の必要性をこう説明した。「抑止力を強化し、より安定した平和を実現し、そもそも紛争に突入するものを否定し、攻撃システムを削減し、防衛能力を導入することで、より良い展望が開けるのではないだろうか?私はこれが、この国が最終的に進む道だと信じている」

1986年のチャレンジャー号の事故に関する調査によって、シャトル計画に携わるあまりに多くの人々が使っていた、ごたくと官僚用語のダブルスピークが明らかになった。NASAのジェシー・ムーア副長官は、シャトルプログラムの性能は打ち上げのたびに向上しているのか、それとも変わっていないのかと質問され、こう答えた。

「我々の打ち上げのパフォーマンスや軌道上のパフォーマンスの面では、我々がどのような範囲で運用しているかについてより多くの知識を持っており、その範囲内で正確に運用してきました。そのため、私はパフォーマンスが意図的に大幅に向上したわけではないと言えます。時間の経過とともに向上するというよりは、我々の打ち上げ経験の機能としてパフォーマンスを特徴づけることができたと思います。」

この言葉は専門用語のように見えるかもしれないが、よく見ると、実際には専門用語が混じったちんぷんかんぷんなものであることがわかるだろう。しかし、ムーア氏は自分が何を言っているのかわかっていたのだろうか?

第四のダブルスピーク

第四のダブルスピークとは、平凡なことを非凡に見せたり、日常的なことを印象的に見せたり、通常なら重要視されないような人々や状況、物事を重要であるかのように見せたり、単純なことを複雑に見せたりするために作られた、膨張した言葉のことである。多くの場合、この種のダブルスピークを見抜くのは難しくない。自動車整備士は「自動車内科医」、エレベーター運転手は「垂直輸送隊」、中古車は「中古車」または「経験豊富な車」、白黒テレビは「非マルチカラー機能」と呼ばれるかもしれないが、実際にはこのような言葉にそれほど惑わされることはない。

しかし、クライスラーが「キャリア代替強化プログラムを開始する」というのは、本当は5000人の従業員を解雇することなのだ、とか、「患者の治療成績がマイナス」というのは患者が死亡したことを意味する、とか、「急速な酸化」というのは原子力発電所で火災が発生したことを意味する、などということを理解するのは難しいかもしれない。

膨張した言葉のダブルスピークは、深刻な結果をもたらす可能性がある。国防総省のダブルスピークでは、「先制反撃」“pre-emptive counterattack”は米軍が先制攻撃したことを意味し、「敵と四方八方で交戦」“engaged the enemy on all sides” は米軍が待ち伏せされたことを意味し、「増援要員のバックローディング」は米軍の撤退を意味する。軍のダブルスピークでは、1983年のグレナダ侵攻は、米陸海空軍と海兵隊ではなく、「カリブ海平和維持軍」によって行われた。しかし、国防総省によれば、それは侵攻(invasion)ではなく、「夜明け前の垂直挿入」 “predawn vertical insertion.”だった。

歴史上のダブルスピーク

ダブルスピークは、20世紀の政治や経済特有の新しい言葉の使い方ではない。紀元前5世紀、ギリシャの歴史家トゥキュディデスは『ペロポネソス戦争』の中で次のように書いている。

革命はこうして都市から都市へと進行した。. . . 言葉はその通常の意味を変え、現在与えられている意味を取らなければならなかった。無謀な大胆さは忠実な味方の勇気とみなされるようになり、慎重なためらいは見せかけの臆病さとみなされ、中庸は男らしくないことの隠れ蓑とされた。狂奔的な暴力は男らしさの特質となり、慎重な策謀は正当な自衛手段となった。極端な手段の支持者は常に信頼に足る人物であり、反対者は疑われるべき人物であった。

ユリウス・カエサルは、ガリア戦争の記述の中で、ガリアの残忍で血なまぐさい征服と支配を、ガリアの「平和化」と表現している。ローマ史家タキトゥスが引用したイギリスの貴族は、「砂漠を作ったところで、彼らはそれを平和と呼ぶ」と言った。ローマで裏切り者が死刑になったとき、その処刑の告知は 「彼らは生きていた」という形で行われた。「先祖伝来のやり方で人を予告する」というのは死刑を意味し、「囚人はその後連行された」というのは処刑されたことを意味した。

第二次世界大戦中、ドイツのピーネミュンデ・ロケット研究所の指揮官だったヴァルター・ドーンベルガーは、回顧録『V-2』の中で、彼と彼のスタッフがロケット実験に必要なものを予算局から得るために、どのように言葉を使っていたかを述べている。鉛筆削りは 「直径10ミリまでの木製ダボを削る器具」であり、タイプライターは 「回転ローラーでテストデータを記録する器具」だった。しかし、ダブルスピークの達人だったのはナチスであり、彼らは権力を獲得・維持するためだけでなく、人類の歴史上最も凶悪な犯罪を犯すためにもダブルスピークを利用した。

ナチス・ドイツの世界では、プロではない売春婦は 「様々な性的関係を持つ人」と呼ばれ、「保護拘禁」は保護とは正反対のものであり、「冬期救済」は自発的な慈善事業として見せかけた強制税であり、「前線の直線化」は後退であり、深刻な困難は 「ボトルネック」となった。ヨーゼフ・ゲッペルス情報大臣(この肩書きはまさにダブルスピークである)は、「単純な華やかさ」と 「報道の自由の自由化」について真面目に語った。

ナチスのダブルスピークが頂点に達したのは、「最終的解決」を扱ったときだった。ドアに貼られた「ユダヤ人X.Y.はここに住んでいた」という通知は、その住人が「強制送還」された、つまり殺されたことを意味していた。郵便物に 「Addressee has moved away」というスタンプが押されて返送された場合は、その人が、「deported」されたことを意味した。「再定住」も強制送還を意味し、「労働収容所」は強制収容所や焼却炉を意味した。「行動」は虐殺を意味し、「特別行動グループ」は大量殺人を行う陸軍部隊であり、「選別」はガス処刑を意味し、「逃走中に撃たれた」は強制収容所で故意に殺されたことを意味した。

ジョージ・オーウェルと言語

ジョージ・オーウェルは、1946年に発表した有名なエッセイ『政治と英語』の中で、「明瞭な言語の大敵は不誠実さである」と書いている。自分の本心と宣言した目的との間に隔たりがあるとき、人は、まるでイカがインクを吹き出すように、本能的に長い言葉や使い古された慣用句に目を向ける」オーウェルにとって、言語は「表現するための道具であって、思考を隠したり防いだりするための道具ではない」最も辛辣なコメントとして、彼は「現代において、政治的な言論や文章は、その大部分が弁解の余地のないものの弁明である。. . . 政治的言語は……嘘を真実らしく、殺人を立派に聞こえさせ、純粋な風に堅固な印象を与えるように設計されている」

オーウェルは、道具であると同時に武器でもある言語の力をよく理解していた。彼の小説『1984』の悪夢の世界では、言語が全体主義国家の最も重要な道具のひとつである社会が描かれている。『1984』の世界における公式の国家言語であるニュースピークは、人間の思考の幅を広げるためではなく、狭めるために作られた。要するに、国家が望む現実を作り出すための言語だったのだ。

ニュースピークには、オーウェルの『1984』の世界でもう一つ重要な機能があった。それは、二重思考、つまり2つの相反する考えを同時に心に抱き、その両方を信じることを可能にする精神的プロセスのための表現手段を提供したのである。オーウェルの小説における典型的な例は、「戦争は平和である」というスローガンである。二重思考はオーウェルの小説の中だけのことだと思わないでほしい。1982年にアレクサンダー・ヘイグ国務長官が議会の委員会で、米国による兵器増強の継続は「意味のある軍縮を望む上で絶対に不可欠だ」と証言したときの言葉を思い出せばいい。あるいは、1988年にオリン・ハッチ上院議員が言った言葉を思い出してほしい。「死刑は、私たちの社会が人間の生命の尊厳を認識するためのものである」

最悪の場合、ダブルスピークとは、ニュースピークと同様、思考を排除しないまでも、制限するために考案された言語である。二重思考と同様、ダブルスピークは、話し手と聞き手、書き手と読み手が、対立する二つの考えを同時に心に抱き、その両方を信じることを可能にする。最も攻撃的でないダブルスピークとは、取るに足らないことに重要性を与えようとする膨張した言葉のことである。

身の回りのダブルスピーク

オーウェルが主に政治的な言葉に関心を持ったのは、それが権力の言葉だからだが、最近誤解を招くのは政治的な言葉だけではない。どこを向いても、オーウェルが懸念したような言葉に遭遇する。景気後退ではなく、レーガン政権によれば、「マイナス成長の加速期間」、あるいは単に 「マイナス経済成長」なのだ。環境保護庁によれば、酸性雨というものは存在しない。「緩衝作用の乏しい降水」、あるいはもっと印象的な言い方をすれば、「人為起源の酸性物質の大気沈着」にすぎない。ニュージャージー州賭博取締局」(「賭博」という恐ろしい言葉の使用を避けたダブルスピークな呼称だ)によれば、彼らは単なる「キャリア犯罪者カルテルのメンバー」なのだ。

軍のダブルスピーク

軍のダブルスピークは常に存在しているようだ。1947年、陸軍省の名称は、誤解を招くかもしれないが、より好感の持てる国防省に変更された。戦争ではなく、国防のために何千億ドルも費やすことがどれほど簡単なことか。ベトナム戦争中、アメリカ国民はカンボジアへの「侵攻」であって侵略ではないこと、「防護反応攻撃」あるいは「期間限定の防護反応攻撃」あるいは「航空支援」であって爆撃ではないことを知った。

ウェズリー・L・マクドナルド提督は、1983年にグレナダに侵攻する前に、なぜ米軍にグレナダに関する諜報情報が欠けていたのかと記者団に尋ねられたとき、「その時期までは、グレナダの諜報活動を細かく管理していたわけではない」と答えた。今日の軍隊では、シャベルではなく「戦闘配置退避装置」であり、弾痕ではなく「皮下環境における弾道学的誘導開口部」である。

ビジネス・ダブルスピーク

ビジネスの世界は大量のダブルスピークを生み出してきた。航空機の墜落が航空会社にとって最悪の事態のひとつだとすれば、自動車の安全欠陥によるリコールは自動車会社にとって最悪の事態のひとつである。1972年4月、フォード・モーター・カンパニーが「機械的欠陥」を修正するため、1972年型トリノとマーキュリー・モンテゴの42万3000台をリコールせざるを得なくなったとき、同社は欠陥車を購入したすべての人に書簡を送った。その書簡の中でフォードは、欠陥車のリア・アクスル・ベアリングは「劣化する可能性がある」とし、さらに「ベアリングが故障したまま運転を続けると、アクスル・シャフトが外れ、車両制御に悪影響を及ぼす可能性がある」と述べている。「これは無責任の言葉である。機械的欠陥」とは何か。設計不良、施工不良のことである。リアアクスルのベアリングは「劣化する可能性がある」というが、劣化するのか?劣化するとしたら、何が劣化の原因なのか?運転を続けたこと」が主語になっていることに注意。これは、フォードの製造不良が悪いのではなく、欠陥車を運転し続けようとするドライバーが悪いことを示唆している。また、「failed bearing」という表現も、フォードではなくベアリングが故障したことを示唆している。最後に、「車両制御に悪影響を及ぼす」という表現は、単に機械的欠陥のために運転手が車の制御を失って死亡する可能性があることを意味している。

ダブルスピーク(誰が、誰に、どのような状況下で、どのような意図で、どのような結果で、何を言っているのか)かどうかを確認するために言葉を吟味するための質問をすれば、ここにあるダブルスピークをすぐに発見することができる。フォードが顧客に対して言うべきことは、フォードが販売した車には重大な欠陥があり、直ちに是正されるべきである。しかし、このメッセージは、フォードが恥ずかしく不愉快なメッセージを隠すために使った二枚舌の下から見つけなければならない。その手紙から、問題がどれほど深刻で、早くサービス部門に車を持ち込んだ方がいいということが理解できなかったために、どれだけの顧客が修理のために車を持ち込まなかったか、私たちは知る由もない。

従業員を解雇したりレイオフしたりするとき、ビジネスは不愉快な状況に対処するために十分すぎるほどの二枚舌を生み出してきた。もちろん、従業員が解雇されたりレイオフされたりすることはない。彼らは 「抜擢」、「配置転換」、「非引き留め」、「放出」、「解雇」、「非更新」となる。企業は、「人事部門の冗長性を排除」し、「非採用候補者」を 「流動性プール」に割り当て、幹部を 「特別配属」にして 「部門の活性化」を図り、「業務の効率化」を図り、「現場営業組織の合理化」を図り、「マーケティング活動のさらなる合理化」を図る。このような二枚舌の背後にある現実は、企業が従業員を解雇したりレイオフしたりしているにもかかわらず、誰も株主や世間、競争相手に対して、時代が厳しく、経営が悪化し、人が去らなければならないことを認めたがらないということだ。

石油業界が、長年にわたる大繁栄と石油不足の後、売上減少と石油余剰で大打撃を受けたとき、ダブルスピークが原油よりも濃厚に流れた。「製品需要の減少」によって「精製能力が低下」し、「ダウンストリーム・オペレーション」に問題が発生したため、石油会社は「オペレーションの再評価と統合」を余儀なくされ、「適切なコスト削減行動」を取らざるを得なくなった。「オペレーションの効率化」とは、「限界店舗の廃止」、「売却プログラムの加速」、「処理能力の低い販売部門の処分」を意味する。この二枚舌は、石油会社が従業員を解雇し、経費を削減し、ガソリンスタンドや石油精製所を閉鎖したことを意味している。

事業縮小に直面したある石油会社は、「事業計画は修正中であり、現在は営業および資本計画に対してより穏健なアプローチを反映している」と従業員に通達する覚書を送った。この「より緩やかなアプローチ」の結果、「専門職/技術職従業員の余剰」が生じた。この余剰を軽減するため、選ばれた専門・技術職従業員は、「自主退職」した従業員に「奨励金」を支給する「自主プログラム」に「参加」することになった。この覚書が意味するのは、もちろん、事業が縮小しているために経費を削減しなければならず、そのために何人かの従業員は辞めなければならないということだ。

ウォール街はジャンク債と一緒にダブルスピークを生み出す。業界紙で株式市場が、「下落した」と書かれることは稀である。他の人たちは株式市場が下落したと言うかもしれないが、ウォール街で働く人たちは、株式市場が「後退した」、「緩和した」、「技術的な調整」、「技術的な修正」、あるいは「利益確定のために価格が下落した」、「軽い取引で下落した」、「地合いを崩した」と言うことを好む。1987年10月、株式市場が暴落して何十億ドルもの損失を出したとき、ある証券会社はこの暴落を 「第4四半期の株式後退」と呼んだ。余談だが、株式市場が「テクニカル調整」や「調整」で上昇することはなく、「緩和」して上昇することもない。株価は常に 「上昇」、「前進」、「前進」、「上昇」、「急上昇」する。

ビジネス誌、企業報告書、経営者のスピーチ、新聞のビジネス欄は、「限界代替率」、「均衡価格」、「マージンオフ」、「分配連合」、「不良資産」、「包括的組織」といった言葉や表現で埋め尽くされている。これらの多くは、単純なことを複雑に見せるために作られた専門用語や誇張された言葉だが、誤解を招いたり、厳しい現実を避けるために作られたビジネス用語の例もある。マイナス赤字」や「収益超過」(=利益)、「投資する」(お金を使う、何かを買う)、「価格強化」や「価格調整」(値上げ)、「不足分」(計画ミス)、「マイナス成長加速期」や「マイナス経済成長」(不況)といった表現をどう考えればいいのだろうか?

ビジネス・ダブルスピークはしばしば、(オーウェルの言葉を使えば)純粋な風に実体を与え、普通の行動を複雑に見せかけようとする。経営幹部は、「タスクフォース」が「シナリオをプログラム」するために必要なすべての「インプット」のための適切な「コンジット」として機能する「コンテキスト」の中で、「時間枠」の中で「行動」する。「タスクフォース」は、許容可能な「パラメータ」の範囲内で、適切な「スループット」をもって、「収益」を向上させる「欠陥ゼロの最終目標」の「プリントアウト」のための「最大出力」を「生成」する。

教育のダブルスピーク

ダブルスピークを使うのは政治家、軍人、ビジネスマンだけではない。社会のあらゆる場所で、人々はダブルスピークを使っている。教育現場にもダブルスピークがある。ある大学のキャンパスでは、かつて体育学部だったところが、今では 「人間運動学部 」や 「応用生活学部 」になっている。家政学科と呼ばれていたのが、今では 「人材・家族学部 」になっていることもある。最近では、勉強するために図書館に行くのではなく、「ラーニング・リソース・センター」に行くのだ。

小学校の教室にあるのは机ではなく、「生徒ステーション」だ。知識ベース」に「行動計画」を適用する「教室管理者」である教師は、「基礎基本」に関心を持ち、それは「教育利用者」の「タイム・オン・タスク」と「不可避的につながっている」生徒は単純なテストは受けない。生徒が、「カリキュラムの運用目標」を達成したかどうかを測るのは、今や 「基準参照テスト」である。ペンシルベニア州のある学校システムでは、生徒が何かを学んだかどうかについてはまったく触れず、成績表には次のような採点方式を採用している: 「努力なし」、「最低限の努力以下」、「最低限の努力」、「最低限の努力以上」、「最大限の努力以下」、「最大限の努力」、「最大限の努力以上」、「努力増加」、「努力減少」である。

B. ニューヨークのシティ・カレッジの学長、B.W.ハールストンは1982年に、ニューヨークの大学生の中には 「経済的に裕福でない」家庭の出身者もいると発言し、デューク大学の広報担当者は1982年に、レッド・ウィルソン監督は解雇されるわけではなく、「その仕事を続けるよう要請されないだけだ」と述べた。ある学術誌に掲載された論文によると、学生がより良いライターになるために、ライティングに関する3つのアプローチを教えることを提案している: 「目標の具体化」、「手続きの促進」、「計画のモデル化」である。

『ニューズウィーク』誌は1981年8月3日号で、権威ある全米経済研究所がブラウン大学の経済学者ハーシェル・I・グロスマンのワーキングペーパー 「家族愛と時間間最適性」を発表したと報じた。グロスマン教授は家族愛について次のような結論に達した: 「利他的な効用関数は時間間効率を促進する。しかし、利他主義は外部性を生み出すため、効率性の条件を満たしても時間最適性は保証されない。”

1966年に米国教育庁が出した研究報告書には、こんな一文がある: 「言い換えれば、フィードネスとはトップ・アウトネス間で共有される情報であり、トップ・アウトネスとはインプットネスの直前の時間である。時に、ダブルスピークは教育者の主要な産物のように思われる。

致命的なダブルスピーク

しかし、ダブルスピークが笑い話以上のものになる場合もある。1982年、ミネアポリスのセント・メアリー病院で、麻酔医が帝王切開分娩の際に誤ったノブを回し、致命的な量の亜酸化窒素を投与して母体と胎児を死亡させた。病院はこれを 「治療上の誤操作」と呼んだ。国防総省は1977年の議会への予算要求で、中性子爆弾を 「友好的な領土に最小限の損害で敵を排除する効率的な核兵器」と呼んだ。国防総省はまた、核戦争で予想される数千万人の民間人の死者を「巻き添え被害」と呼んでいる。そして1977年、テレビの『ディック・キャベット・ショー』を見ていた人々は、元グリーンベレーのボブ・マラスコ大尉から、ベトナム戦争中に中央情報局が、より直接的な 「殺す」という動詞の代わりに、「極端な偏見を持って排除する」という言葉を作ったことを知った。

レーガン大統領と政治のダブルスピーク

ダブルスピークを見分けるのは時として難しい。例えば、1981年7月27日、ロナルド・レーガン大統領は、アメリカ国民に向けてテレビ放映された演説で、「社会保障に依存している皆さんが、懸命に働いて得た給付金を奪われるのを黙って見ているつもりはない。あなたがたは、支給される小切手を全額受け取り続ける。この演説は、当時大きな議論を呼んでいた社会保障制度に関するレーガン大統領の見解とされていた。演説後、世論調査では国民の大多数が、大統領は社会保障への支持を表明し、給付削減を支持しないと考えていた。しかし、演説からわずか数日後の1981年7月31日、フィラデルフィア・インクワイアラー紙の記事は、ホワイトハウスのデイビッド・ガーゲン報道官の言葉を引用し、レーガン大統領の言葉は 「慎重に選ばれた」と述べた。ガーゲンによれば、レーガン大統領が言いたかったのは、誰がこれらの給付金の「扶養者」であり、誰がそれを「獲得」し、誰がそれゆえに「支払うべき」かを決定する権利を留保しているということであった。

デイビッド・ガーゲンのその後の発言は、レーガン大統領の表向きの意図とは対照的な真の意図を明らかにしている。したがって、ダブルスピークかどうかを判断するための言語分析の基準(誰が、誰に、どのような条件と状況で、どのような意図で、どのような結果で、何を言っているのか)は、デイビッド・ガーゲンの発言に照らして適用されるとき、レーガン大統領のダブルスピークを明らかにする。まさにここに、オーウェルが書いた不誠実さがある。ここにも、発言者の真の目的と宣言された目的とのギャップがある。

ダブルスピークと政治広告

1982年の連邦議会選挙キャンペーン中、共和党全国委員会はテレビ広告のスポンサーとなり、年老いた庶民的な郵便配達員が「レーガン大統領が約束した7.4%の生活費引き上げを伴う」社会保障小切手を配達する姿を描いた。そして郵便配達員は、「レーガン大統領はその引き上げを約束し、私たちが大統領に選んだことをさせまいとする姑息な連中にもかかわらず、その約束を守った」と付け加えた。このCMは実際、意図的に誤解を招くようなものだった。生活費の引き上げは1975年以来、法律によって自動的に行われてきたもので、レーガン大統領は3度にわたって引き上げの撤回や延期を試みたが、議会の反対によって却下された。これらの矛盾が共和党全国委員会の関係者に指摘されたとき、彼はこのコマーシャルを「無害」と呼び、さらにこう付け加えた。オーブンを掃除するとき、女性は本当に微笑んでいるのだろうか?

繰り返すが、レーガン大統領の過去の行動を知れば、ダブルスピークを見分ける基準をこの広告に当てはめれば、そのダブルスピークが明らかになる。さらに、共和党全国委員会の関係者は、政治家候補の広告であれ、商業製品の広告であれ、すべての広告は真実を伝えるものではないと仮定している。彼のダブルスピークでは、広告は「正確」である必要はない。したがって、広告の真の意図は誤解を招くことであり、一方、CMの見かけ上の目的は、社会保障給付削減の可能性に関するレーガン大統領の立場を国民に知らせることであった。ここでもまた不誠実さがあり、発言者の真の目的と宣言された目的との間にギャップがある。

アレクサンダー・ヘイグとダブルスピーク

1981年、当時の国務長官アレクサンダー・ヘイグが、エルサルバドルで3人のアメリカ人修道女と1人のカトリック信徒が殺害された事件について、議会の委員会で証言したときのことである。4人の女性はレイプされた後、至近距離から銃で撃たれており、サルバドル政府の兵士による犯行であることを示す明らかな証拠があった。下院外交委員会でヘイグ長官はこう述べた:

調査の結果、修道女が乗っていた車両が検問を突破しようとしたか、あるいは誤ってそうしたと思われたのかもしれない。そしてこれは、この問題自体の文脈からすれば、能力も動機も非常に低いレベルであった可能性がある。しかし、これに関する事実は、誰も決定的な結論を出せるほど明確ではない。

翌日、上院外交委員会でヘイグ長官は、前回の証言に関する報道は 「不正確」だったと主張した。クレボーン・ペル上院議員が、長官は「修道女が通行止めをくぐり抜けた可能性」を示唆しているのか、と質問すると、長官は「違反しようとしたということか」と答えた。. . ? そんなことはまったくない。なんてことだ!私を教区学校教育で育ててくれた親愛なる修道女たちは、私を彼女たちの愛情や尊敬から永遠に隔離してしまうだろう”と答えた。そこでペル上院議員はヘイグ長官に尋ねた。「修道女たちが人々に発砲したということですか、それとも、『砲火の応酬』とはどういう意味ですか」ピストルを持った修道女には会ったことがない。私が言いたかったのは、一人が撃ち始めると、次の瞬間、全員がパニックになるということだ」こうして、アメリカ国務長官は、異国の地で4人のアメリカ市民が殺害されたことについて、政府の公式方針を説明したのである。

ヘイグ長官の証言は、彼女たちが自分たちの運命に何らかの責任を負っていたことを暗に示している。「そう思わせるような」「たまたまそう受け取られたのかもしれない」といった曖昧な表現を使うことで、直接的な主張を避けている。「死傷者を出した」という表現を使うことで、「殺す」という言葉の使用を避けているだけでなく、最悪の場合、殺害は偶発的なものであったか、あるいは正当なものであったかを暗示している。この証言の結果、国務長官はレイプと殺人の擁護者になってしまった。これはまさに、弁解の余地のないものを弁明するための言葉であり、嘘を真実らしく、殺人を立派に聞こえるようにするための言葉であり、純粋な風に堅固な印象を与えるための言葉である。

ダブルスピークの危険性

以上の3つの例を見れば、ダブルスピークが不注意やずさんな思考の産物でないことは明らかだろう。実際、ほとんどのダブルスピークは明晰な思考の産物であり、実際にはそうでないにもかかわらず、コミュニケーションしているように見えるように注意深くデザインされ、構成されている。誘導するためではなく、誤解させるために作られた言葉なのだ。現実を歪め、思考を腐敗させるために作られた言葉なのだ。ダブルスピークによって作られた世界では、もしそれが増税ではなく、「歳入強化」や「課税ベースの拡大」であれば、増税に文句を言うことはできない。もしそれが酸性雨ではなく、むしろ「緩衝作用の乏しい降水」だとしたら、どうして枯れ木を心配できるのか?アトランティック・シティにいるのがマフィアではなく、単なる「キャリア犯罪者カルテルのメンバー」だとしたら、なぜこの街における組織犯罪の影響力を心配できるのか?最高裁判事のウィリアム・レンキストが、医師から処方された鎮痛剤に依存していたのではなく、その薬が「急に薬を抜くと反応が出るような、身体との相互関係を確立していた」だけだとしたら、彼の決断が薬物中毒の影響を受けていたかもしれないことを疑う必要はない。広島に投下された原爆の630倍もの威力を持つ核弾頭を搭載したタイタンIIの核武装大陸間弾道ミサイルではなく、フランク・ホートン空軍大佐によれば「非常に大きく、破壊的な可能性のある再突入システム」に過ぎないのであれば、なぜ核破壊の脅威を心配するのか?中性子爆弾が単なる「放射線増強兵器」であるなら、なぜ軍拡競争をエスカレートさせる心配をするのか?侵略ではなく、「救出作戦」や「夜明け前の垂直離着陸」であれば、米国や国際法違反について考える必要はないだろう。

二枚舌は日常生活であまりにも一般的になっているため、多くの人がそれに気づかない。さらに悪いことに、ダブルスピークが使われていることに気づいても、彼らは反応せず、抗議もしない。自分の都合ではなく他人の都合なのに、「お客様のご都合で」デスクで荷物をチェックするように言われたときに抗議するだろうか?本物のイミテーション・レザー」、「バージン・ビニール」、「本物の偽造ダイヤモンド」の広告を目にするが、その言葉や想定される製品の品質に疑問を抱くだろうか?スラムやゲットーではなく、「恵まれない人々」が住む「インナーシティ」や「標準以下の住宅」について語り、不潔で暖房も不十分なボロアパートや一軒家に住まざるを得ない貧困層について語ることを避ける政治家に疑問を抱かないのか?患者が病院で死ななくなったことに驚かないのか?

タクシー運転手を「都市交通のスペシャリスト」、エレベーター運転手を「垂直輸送隊員」、自動車整備士を「自動車内科医」と定義するようなダブルスピークは、ユーモラスで比較的無害だと考えることができる。しかし、原子炉建屋の火災が「急速酸化」と呼ばれ、原子力発電所の爆発が「エネルギー分解」と呼ばれ、合法的な政府の違法な転覆が「政府の不安定化」と呼ばれ、嘘が「操作不能な発言」とみなされるとき、私たちは責任を回避し、悪いことを良いことに、否定的なことを肯定的に、不快なことを魅力的に見せようとする二重表現を耳にしている。それは、私たちの現実認識を変え、思考を腐敗させるために作られた言葉である。そのような言葉は、私たちの文化や文明を発展させ、進歩させ、維持するために必要な手段を私たちに与えてはくれない。そのような言葉は、猜疑心、皮肉、不信、そして最終的には敵意を生む。

ダブルスピークが陰湿なのは、人や社会集団間のコミュニケーションという言語の機能を感染させ、最終的には破壊してしまうからだ。このような言語機能の腐敗は、深刻かつ広範囲に及ぶ結果をもたらす可能性がある。私たちは、選挙で候補者を選んだり、公共政策の問題を決定したりする際に、情報通の選挙民に依存している国に住んでいる。ダブルスピークが蔓延し、それが政治的領域の硬貨となり、話し手も聞き手もそのような言葉を本当に理解していると思い込んでしまう。しばらくすると、政治家が嘘をつくのは「言い間違い」だけで、違法行為は単なる「不適切な行動」であり、詐欺や犯罪的陰謀は単なる「誤認」であると、私たちは本気で信じてしまうかもしれない。1980年4月のジミー・カーター大統領は、テヘランでのアメリカ人人人質解放作戦の頓挫を「不完全な成功」と呼び、アメリカ国民に明確に伝わる発言をしたと本気で信じることができた。ロナルド・レーガン大統領が1985年に、「究極的には、われわれの安全保障と軍縮交渉の成功への希望は、われわれが防衛の再建と強化のためのプログラムを継続するという決意をここで示すことにかかっている」と発言したが、新兵器製造に費やす資金を大幅に増やすことが、世界の兵器数の削減につながると本当に信じることができるだろうか。もし私たちがそのような言葉を理解し、そのような言葉が明確な考えを伝え、促進すると本気で信じているのなら、言葉によって現実をコントロールする1984年の世界が私たちに迫っていることになる。

会員限定記事(一部管理用)

ダブルスピークの蔓延:「言葉の汚染」が思考と社会を破壊する AI考察

by DeepSeek

ウィリアム・ルッツの警告と、言葉の背信

「ダブルスピークは、コミュニケーションを装っているが、実際にはコミュニケーションを行わない言語である。それは、悪いことを良く見せ、否定的なものを肯定的に見せ、不快なものを魅力的に見せ、少なくとも我慢できるように見せる言語だ。」

ウィリアム・ルッツの『ダブルスピーク』の冒頭は、我々が日常的に直面する言語の腐敗を鋭く定義している。本書は1989年の初版から2015年に改訂版が出るまで、四半世紀にわたって「政治的に正しい」曖昧語、広告の誇張表現、官僚の難解用語、そして戦争の隠語に至るまで、あらゆる分野に蔓延するダブルスピーク(二重言語)を収集・分析した「反ダブルスピーク」のバイブルと言える著作だ。ルッツは、ジョージ・オーウェルの『1984年』に描かれた「ニュースピーク」や「ダブルシンク」が文学の誇張ではなく、現実の政治、ビジネス、医療、教育の場で日常的に使用されていることを、膨大な具体例で示している。

本書を読み進めるにつれ、我々は単に「面白い言葉遊び」を観察しているのではないことに気付く。ここで問題にされているのは、言葉の「意味」と「現実」の断絶、つまり「言葉が事実と一致しない」という言語機能そのものの腐敗だ。ルッツが繰り返し強調するように、ダブルスピークは「思考を拡張するのではなく、思考を制限し、あるいは思考を不可能にする」ための言語装置なのである。

では、なぜこの30年以上前の本が今、改めて重要なのか? ルッツ自身が2015年版の序文で述べるように、ダブルスピークは減少どころか、「量も使用頻度も増加」し、公共の議論を「感染」させ続けている。さらに危険なのは、人々がかつては怒りや嘲笑の対象としたこの欺瞞的言語に、「静かに受け入れ」、「疑問を持たなくなっている」という点だ。我々は「言葉の汚染」に対して、いつの間にか耐性を獲得し、無感覚になってしまったのだろうか?

ダブルスピークの四つの顔:婉曲、専門用語、官僚語法、誇張表現

ルッツはダブルスピークを4種類に分類している。この分類は、欺瞞的言語を識別するための有効なレンズとなる。

まず「婉曲表現」。これは本来、相手の感情を慮ったり、社会的タブーを避けたりするために使われる、無害で必要な言語だ。例えば「亡くなる」と言うのは、「死んだ」と直接言うよりも配慮が感じられる。問題は、これが「誤解を招き、欺くために使われる」ときだ。例えば、米国務省が人権報告書で「殺害」という言葉を避け、「不法または恣意的な生命の剥奪」と言い換えた例。これは、米国が支援する国の政府が行う殺害という「不快な現実」から目を逸らすための、純然たるダブルスピークである。

次に「専門用語(ジャーゴン)」。これは医師、弁護士、技術者などが集団内で効率的に意思疎通するための「一種の速記」であり、本来は有用だ。しかし、この専門用語が外部の者を混乱させ、単純なことを複雑に見せ、自分たちの権威や深遠さを装うために使われるとき、それはダブルスピークとなる。ルッツが挙げる衝撃的な例は、ナショナル航空の727機墜落事故後、同社が株主への報告書で、墜落による170万ドルの保険金収入を「727機の非自発的転換(involuntary conversion)」という法律用語で説明したことだ。大多数の株主がこの用語を理解できないことを承知の上で使用した時点で、それは事故と死者を言及せずに利益を説明するダブルスピークとなる。

三つ目は「官僚語法(ゴブレディグック)」。これは単に言葉を積み重ね、聴衆を言葉で圧倒し、内容のなさを壮大な響きで覆い隠す手法だ。ルッツは、当時ニクソン大統領の経済諮問委員会議長だったアラン・グリーンスパンの発言例を挙げている。彼は上院委員会で、「下落する所得によって生み出されたリスクプレミアムの加速を止めるのに適切なタイミングの特定調整を見つけるのは厄介な問題であり、インフレによって生み出されたリスクプレミアムの減少を時期尚早に中止することなく、それを行うのは難しい」と述べた。このような言葉の羅列は、一見深遠だが、実質的には何も伝えていない。

最後が「誇張表現」。これは普通のものを非凡に見せ、日常的なことを印象的に見せ、重要でないものに重要性の空気を与える言語だ。車の整備士を「自動車内科医」と呼んだり、中古車を「経歴ある車」と呼んだりするものは比較的無害なユーモアだが、問題はこれが深刻な文脈で使われるときだ。ペンタゴンでは「先制反撃」が「予防的自衛攻撃」となり、「敵に四方を囲まれた」が「敵をあらゆる方向で交戦状態に置いた」となる。言葉が現実を歪め、責任を回避する道具となるのだ。

これらの分類は、現代の我々の周囲に溢れる言語を分析する上で、驚くほど有効だ。例えば、企業の「リストラ」は「組織の最適化」や「人員の冗長性排除」となり、戦争における民間人の殺害は「付随的損害」となる。我々はこの言葉の裏にある血の現実を、いとも簡単に忘れてはいないか?

歴史に刻まれたダブルスピーク:ツキディデスからナチスへ

ルッツは、ダブルスピークが20世紀の産物ではないことを歴史的に追っている。紀元前5世紀のギリシャの歴史家ツキディデスは、内戦下の言語の堕落をこう記している:「言葉はその普通の意味を変え、今や与えられた意味を帯びた。無謀な大胆さは忠実な同盟者の勇気と考えられ、慎重な躊躇は見せかけの臆病と考えられた…」

ローマでは、国家反逆者の処刑は「彼らは生きた」と発表され、死は「生命の非自発的転換」と表現された。しかし、ダブルスピークの頂点に立ったのは、間違いなくナチス・ドイツであった。「最終解決」という言葉自体が究極のダブルスピークだ。ユダヤ人の「強制収容所」送りは「再定住」であり、大量殺戮は「特別行動」であり、ガス室送りは「選別」であった。郵便に「宛先人は転居しました」と押印されることは、その人物が「移送」され、殺されたことを意味した。

ここで重要なのは、ナチスが単に残酷な行為を隠すためだけでなく、行為そのものの「倫理的認識」を従業員(官僚、兵士、鉄道員)から奪い、組織的な大量殺戮を「日常業務」として遂行可能にするために、言語をシステマティックに再構成した点だ。ルッツが引用するオーウェルの言葉は、まさにこの核心を突いている:「我々の時代において、政治的な演説や文章は、主に弁護のしようのないものを弁護することである…政治的言語…は、嘘を真実のように聞こえさせ、殺人をrespectableにし、純粋なでたらめに確固たる外見を与えるように設計されている。」

オーウェルが『1984年』で描いた「ニュースピーク」は、思考の範囲を縮小し、「正しい」思考のみを可能にするように設計された言語だった。そして、矛盾する二つの考えを同時に保持し、両方を信じることを可能にする「ダブルシンク」の代表例が「戦争は平和である」というスローガンだった。ルッツは、このダブルシンクは小説の中だけのものではないと指摘する。1988年、オリン・ハッチ上院議員が「死刑は、人間の生命の神聖性に対する我々の社会の認識である」と発言したとき、我々は「殺人は生命の尊厳である」というダブルシンクを目の当たりにしている。

政治と権力の言語:レーガン、ハイグ、そして広告

ルッツは、政治言語が特にダブルスピークに染まりやすい理由を、それが「権力の言語」であるからだと説明する。彼はロナルド・レーガン政権下の具体例を多く取り上げている。

1981年、レーガン大統領は社会保障給付を削減する可能性についての演説で、「社会保障に依存しているあなた方から、懸命に働いて得た給付を奪うのを、私は座視しない。あなた方は、支払われるべき全額の小切手を受け取り続けるだろう」と述べた。世論調査では、大多数の国民が大統領が給付削減に反対したと受け取った。しかし、演説の数日後、ホワイトハウス報道官は、大統領の言葉は「慎重に選ばれた」ものであり、「依存している」「得た」「支払われるべき」とは誰を指すかは大統領が決める権利を留保しているのだと説明した。これは、言葉の表面的な意図と真の意図との間に大きな隔たりがある、典型的なダブルスピークの事例だ。

さらに露骨な例が、アレクサンダー・ハイグ国務長官(当時)の証言だ。1981年、エルサルバドルで政府軍兵士によってレイプ・殺害された3人の修道女と1人の一般女性について、下院外交委員会でハイグはこう述べた:「いくつかの調査は、修道女たちが乗っていた車両が検問所を突破しようとしたか、あるいは偶然そのように認識された可能性があり、銃撃戦が発生し、その後、被害者を出した者たちがそれを隠蔽しようとしたことを示唆している。」この証言は、犠牲者自身に非があるかのような含みを持たせ、「信じさせる」という曖昧な言葉遣いで直接の断言を避け、「被害者を出した(inflicted the casualties)」という受動的表現で殺害の主体をぼかしている。ルッツが言うように、これは「言葉による不可弁護の弁護」、つまり「嘘を真実のように聞こえさせ、殺人をrespectableにする」言語の実例である。

政治だけでなく、広告の世界もダブルスピークの宝庫だ。ルッツは「パリティ製品」の概念を説明する。ほとんどの歯磨き粉、ガソリン、石鹸などは、同カテゴリー内で実質的に同じ(パリティ)である。したがって、どのブランドも他の全てのブランドと同じくらい「最高」である。ここから奇妙な論理が生まれる。広告で「最高」と主張するのは、「同等」という意味なので証明不要だが、「より良い」と主張するのは「他より優れている」という比較の主張となるため、証明が必要となる。つまり、ダブルスピークの世界では、「より良い」は「最高」を意味するが、「最高」は単に「同等」を意味するのだ。

さらに、広告では「ヘルプ(助ける)」「ヴァーチャリー(事実上)」「新しい」「改善された」といった「イタチ言葉(weasel words)」が氾濫する。「歯垢の発生を防ぐのにヘルプ」という主張は、歯垢を「防ぐ」のを「助ける」だけであって、実際に防ぐかどうか、どの程度防ぐかは不明だ。「ヴァーチャリー・スポットレス(事実上無傷)」という表現は、「事実上」が「事実ではない」ことを意味するため、実際には傷だらけでもこの主張は真実となり得る(実際に製薬会社の訴訟でこの解釈が争われた)。ルッツの分析は、消費者がどのようにして言葉のトリックに騙され、実体のない約束を信じ込まされているかを暴き出す。

日常に溶け込む「穏やかな全体主義」

ルッツの著作で最も恐ろしいのは、ダブルスピークが「日常のあらゆる場所」に浸透しているという指摘だ。航空会社は飛行機を「機材」と呼び、飛行前の案内を「プリボーディング・プロセス」と呼ぶ。食品業界は「天然」「ライト」「糖分ゼロ」といった言葉を、公的定義とは異なる、あるいは全く定義のないまま商品に貼り付ける。「天然」のレモン風味クリームパイには合成保存料が含まれ、「糖分ゼロ」の食品には果糖や蜂蜜がたっぷり含まれている可能性がある。教育現場では、教師は「学習ファシリテーター」となり、テストは「評価ツールを用いたニーズ評価の実施」となる。

医療の世界では、患者の死は「ネガティブ・ペイシェント・ケア・アウトカム(否定的患者治療結果)」となり、病院の清掃員は「環境サービス部門」に所属する。ルッツが引用する「診断上の大規模な誤った冒険」という表現は、医療過誤で患者が死亡した事例を指す。言葉が現実の厳しさ、責任、そして死そのものを覆い隠すベールとなる。

この「日常化」こそが、オーウェルの懸念した社会に我々が近づいている証左ではないか。ルッツは言う:「我々は、情報に通じた有権者が公職候補者を選択し、公共政策の問題を決定することを前提とした国に住んでいる。ダブルスピークの使用はあまりにも蔓延し、それが政治領域の通貨となり、話し手も聞き手も、自分たちが本当にそのような言語を理解していると確信するようになるかもしれない。」やがて我々は、政治家が嘘をつくのではなく「言葉を誤る」だけであり、違法行為は単に「不適切な行動」であり、詐欺や犯罪的な共謀は単に「誤認」であると本当に信じるようになるかもしれない。

考察:現代社会における「ニュースピーク」の受容と抵抗

ルッツの『ダブルスピーク』を2015年、あるいはそれ以降の現代の文脈で読み直す時、我々は彼の懸念がますます現実味を帯びていることを認めざるを得ない。彼が序文で述べるように、ダブルスピークは「量も使用頻度も増加」し、公的議論を「感染」させ、人々の「静かな受容」を獲得している。

「対テロ戦争」における「強化尋問技法」、「誤爆」による「付随的損害」、「個人勘定」と呼ばれる社会保障の「民営化」、「信仰に基づくイニシアチブ」と呼ばれる宗教団体への公的資金供与、「死の税」と呼ばれる「相続税」…。これらはすべて、真意を曖昧にし、反対意見を封じ、あるいは政策の本質を覆い隠すためのダブルスピークだ。ソーシャルメディアの時代において、言語はより速く、より広く拡散し、短いキャッチーなフレーズ(「メイク・アメリカ・グレート・アゲイン」「ディファイン・ダウン」)が、複雑な現実を単純化し、しばしば歪曲する道具として機能する。

では、なぜ我々はダブルスピークを受け入れてしまうのか? 一つには、「認知的不協和」を避けるためだ。複雑で不快な現実(例えば、自国政府が民間人を殺害していること、医療システムに過誤があること、食品が実際には不健康であること)に直面する代わりに、それを和らげる言葉を受け入れる方が心理的に楽なのである。もう一つは、専門家や権威への過剰な依存、「権威バイアス」だ。政府や企業、メディアが発信する言葉を、それが難解であればあるほど、専門的で正しいものだと誤認してしまう傾向がある。ルッツが指摘する教育界や学術界の難解なジャーゴンは、まさにこの権威の装飾として機能している。

最も危険なのは、ダブルスピークが「公共の議論そのものを不可能にする」点だ。言葉の定義が揺らぎ、事実について合意が形成できなくなった社会では、建設的な対話も問題解決も進まない。対立は「事実」をめぐる争いではなく、「言葉の解釈」をめぐる不毛な争いへと退化する。これは、オーウェルが『1984年』で描いた「現実統制」の世界への第一歩である。

では、我々はどう抵抗すればよいのか? ルッツはそのヒントを本書全体に散りばめている。それは、常に「誰が、何を、誰に対して、どのような状況と意図で、どのような結果を期待して語っているのか」と問う「批判的読解」の態度である。言葉を文字通りに受け取らず、その背後にある現実、隠された意図、省略された情報を探ろうとする能動的な姿勢だ。食品のラベル、政治演説、企業の広告、政府の発表を、「これは本当は何を言おうとしているのか?」という懐疑的な眼差しで読み解く習慣が不可欠である。

日本の文脈で考えてみる

と、ダブルスピークは決して対岸の火事ではない。「おもてなし」という美名の下でのサービス業の過重労働、「ワークライフバランス」という標語の下での長時間労働の温存、「クールジャパン」という国家ブランド戦略の裏側での文化政策の歪みなど、日本の社会にも「言葉と現実の乖離」は蔓延している。行政の「前向きに検討します」は往々にして「事実上拒否」を意味し、企業の「経営環境の厳しさ」は「リストラの布石」を意味する。東日本大震災及び福島第一原子力発電所事故に際しては、「想定外」「収束」「アンダーコントロール」といった言葉が、技術的・客観的現実とは必ずしも一致しない政治的・情緒的メッセージとして機能した側面を否めない。

ルッツの『ダブルスピーク』は、単なる言語論や風刺の本ではない。それは、民主主義社会が健全であるために最も必要なもの──「明晰で正直な公共の言語」──を守るための、実践的な防御マニュアルなのである。言葉が汚染され、思考が腐敗するとき、社会そのものが病に侵される。我々は今、この言葉の汚染に対する「集団的な無感覚」から目を覚まし、オーウェルとルッツの警告に耳を傾け、ひとつひとつの言葉の真実味を問い直す「言語の衛生管理」を始めるべき時に来ているのかもしれない。さもなければ、我々自身が、自ら進んで「ニュースピーク」を話し、「ダブルシンク」を受け入れる「1984年」の住民となってしまうだろう。

「いいね」を参考に記事を作成しています。
いいね記事一覧はこちら

備考:機械翻訳に伴う誤訳・文章省略があります。下線、太字強調、改行、注釈、AIによる解説(青枠)、画像の挿入、代替リンクなどの編集を独自に行っていることがあります。使用翻訳ソフト:DeepL,LLM: Claude 3, Grok 2 文字起こしソフト:Otter.ai
alzhacker.com をフォロー
error: コンテンツは保護されています !