1940年代/1950年代のアメリカのゴスペルグループ、ジュバライアーズが「ノア」を演奏している。新たにリマスターされたものである。ここで見られるのは、ジョン・ジェニングス、オーヴィル・ブルックス、ジョージ・マクファデン、テッド・ブルックスからなる1940年代のジュバライアーズの希少なパフォーマンスである。「ノア」の映像は、もともとプレリンガー・アーカイブからの「Soundies」だった。
サウンディは現代のミュージックビデオの初期の形態だった。テレビが普及する前に作られたサウンディは、16mmフィルムプロジェクターから走らせた小さなスクリーンで再生され、その日のトップアーティストたちをフィーチャーしたビデオジュークボックスのようなものだった。
1940年代と1950年代のボーカルカルテット、ジュバライアーズは、この1946年のサウンディで「ノア」を演奏しているところを幸いにもキャプチャされている。新たにHDで復元され、わずかなAI解釈とオーディオ強化が適用されている。
The Jubalaires Noah Lyrics: ジュバライアーズ「ノア」の歌詞:
Well it’s oh oh Noah Oh oh Noah Oh OH! oh Noah
さあ、ノアよ、ノアよ、おお!ノアよ、
God’s gonna ride on the wind & tide
神は風と潮流に乗るのだ
Well it’s oh oh Noah, Oh oh Noah, Oh OH! oh Noah
さあ、ノアよ、ノアよ、おお!ノアよ、
God’s gonna ride on the wind & tide
神は風と潮流に乗るのだ
Brother Noah
兄弟ノアよ
My God’s talking
私の神が話している
Said he would ride
彼は乗ると言った
On the wind & tide
風と潮流に
(Group in background) – God’s gonna ride on the wind & tide.
(バックグラウンドのグループ) – 神は風と潮の上に乗るつもりだ。
Hey you brother, stop still, and listen to me
おい、兄弟よ、止まって、私の話を聞いてくれ
God walked down to the abandoned sea
神は放棄された海へと歩み下りた
He declared that evil was the sin to man
彼は邪悪が人間の罪であると宣言した
And then He decided to destroy the land
そして彼は土地を破壊することを決めた
He spoke to Noah and Noah stopped
彼はノアに話し、ノアは止まった
He said “Noah, I want you to build me an ark”
彼は「ノア、私に箱舟を作って欲しい」と言った
I want you to build it 3 cubits long
3キュビットの長さでそれを作るよう
I want you to build it big and strong
それを大きく強く作るよう
I want it 30 high and 50 wide
高さ30、幅50に作るよう
So it will withstand the wind and tide
そして、風と潮に耐えるようになるだろう
Well it’s oh oh Noah Oh oh Noah Oh OH! oh Noah
さあ、ノアよ、ノアよ、おお!ノアよ、
God’s gonna ride on the wind & tide
神は風と潮流に乗るのだ
Well it’s oh oh Noah Oh oh Noah Oh OH! oh Noah
さあ、ノアよ、ノアよ、おお!ノアよ、
God’s gonna ride on the wind & tide
神は風と潮流に乗るのだ
(Humming)
(ハミング)
Brother Noah
兄弟ノアよ
Brother Noah
ノア兄弟よ
My God’s talking
私の神が話している
Said he would ride
彼は乗ると言った
On the wind & tide
風と潮流に
Well after the foundation was laid
基礎が敷かれた後
And Then Noah began to hew and build
それからノアは削って作り始めた
The ringing of the hammer that cried judgement
裁きを叫ぶハンマー音
The hewing of the saw that sang repent
悔い改めを歌う鋸の音
Hundred years he hammered and sawed
彼は神の恵みにより百年間
Building the ark by the grace of God
ハンマーを振り鋸を動かした
And When the ark was done God’s voice was heard
箱舟が完成したとき、神の声が聞こえた
Said “Now, Noah let me tell you what to do
「さあ、ノア、次に何をすべきか教えよう
Call in the animals two by two”
動物たちを二匹ずつ呼び入れるんだ」
So he called them in the ark two by two
そこで彼は動物たちを二匹ずつ箱舟に呼び入れた
He called the birdies, the oxford, the kangaroo
鳥たち、オックスフォード、カンガルーを呼び入れた
Then he called in japheth, Ham, and Shem
それから彼はヤペテ、ハム、シェムを呼び入れた
Then God began to flood the land
それから神は土地を洪水で覆い始めた
He raised His hands to heaven on high
彼は天に向かって手を上げた
Shook the stars and moved from the sky
星を揺らし、空から動かした
Shook the mountains, He trebled the sea
山を揺らし、海を震えさせた
Hits the wind, to His chariots wheels
風を彼の戦車の車輪に当てた
He stepped on land and stood on the shore
彼は陸地に立ち、海岸に立った
And declared that time there wouldn’t be no more
そして、もうこれ以上は時間はないと宣言した
Well it’s oh oh Noah Oh oh Noah Oh OH! oh Noah
さあ、ノアよ、ノアよ、おお!ノアよ、
God’s gonna ride on the wind & tide
神は風と潮流に乗るのだ