Ukraine crisis: decades in the making | Nicolai Petro | Thinkers Forum
2022/03/09
ウクライナ戦争は、数日前、数週間前、数カ月前に始まったわけではありません。ウクライナが親欧米志向に転じたことで、何年も前から緊張が高まっていたのです。時事評論家の王暁とニコライ・N・ペトロ教授が、ジョン・ミアシャイマー教授の現実主義の立場を再検討し、悲劇の根本原因に光を当てます。ニコライ・ペトロはロシアとウクライナ問題を専門とする学者で、現在はロードアイランド大学の政治学教授を務めています。2013年から2014年にかけて、米国のフルブライト奨学生としてウクライナに滞在しました。こちらは、ペトロ教授が過去の米国外交の失策がいかに戦争に貢献したかを説明した別のビデオです。
Wang Xiao 0:09
小国の中には、シンガポールや韓国のように、強力な隣国とのバランスを保つ傾向にある国もあります。彼らは非常に良い例を作っています。しかし、ウクライナはどのようにしてスマートな外交能力を失ったのでしょうか?そうしなければならなかったのでしょうか?
Nicolai Petro 0:35
ええ、そうです。ウクライナは自ら西側志向を選択したわけですね。これはウクライナ国内でも大いに議論されていることです。
私の考えでは、ウクライナの大部分は、伝統的に東ウクライナと呼ばれる地域は、ロシアに近いと感じ、ロシアの懸念に同情的で、ロシアを指向してきました。自分たちは忠実なウクライナ人だと思っていても、ウクライナ西東部ではそのような親近感を抱いているのです。
彼らはそのような親和性を持っていないのです。そこに私の背中があります。彼らは、それは普遍的なものではありませんが、ロシアに対して反感を持つ傾向のある人が多くいます。だから 2014年に行われたマイダン革命は、西側ウクライナの態度が東側に勝利したものだったのです。
そしてその後、ガリシアの押しつけ。それはウクライナの最西端の地域の歴史的な呼び名です。そのメンタリティその視点が、ウクライナ人にとってのウクライナ人であることの基準になったのです。東と西の間で、誰が本当のウクライナ人を定義するのかをめぐる争いが常にありました。
2014年以降、西側のウクライナ人のアイデンティティの勝利がありました。そして、その結果、ウクライナを、ロシアから、経済的、政治的、文化的、宗教的に切り離すだけでなく、西側の制度に統合するための多くのステップが取られました。私は、この経済的な側面が、なぜロシアが賛成しなかったのか、と考えています。ロシアはEUへの経済的統合を、自国の生存を脅かすものとは認識していなかったのです。
しかし、ウクライナが憲法を改正し、NATO加盟の追求を将来のすべてのウクライナ政府の義務にしたとき。ロシアの立場からすると、やはりウクライナのNATO軍へのポスト化は、加盟・非加盟という文脈であっても、しかし、ロシアは、NATOの軍事インフラがウクライナに進出し、したがってロシアにより近くなるという本当の問題であることを強調したのです。これはロシアにとって、存亡の危機と認識されていました。
この件に関して私の意見ではなく、この件に関してアメリカを代表するデジタル思想家の意見を聞きたいのであれば、偶然、私が同意するシカゴ大学のジョン・ミアシャイマーの意見です。
彼はこの2週間のうちに、ロシアにおいてNATOの進出がいかに実存的脅威とみなされ、終わることがなく、したがってこの時点で力によって止めなければならなかったかを再び非常に明確に説明しています。
Wang Xiao 4:16
なるほど。さて、私たちは、前大統領のプロチェインのウクライナの親密な政策についてどう思われますか?このように、ウクライナの言語や文化、そしてロシアとの文化的な結びつきを促進させているのでしょうか?それはロシアとの紛争における緊張を深めるような役割を果たしたのでしょうか?
Nicolai Petro 4:48
ウクライナの分離独立は何十年も前から進行中です。この問題は、実は、ほとんどのウクライナ人が、文化的に親和性のあるロシア人であろうとなかろうと、一般的にウクライナ語の普及とウクライナ語の使用を支持しています。
しかし、問題はその推進がどの程度力ずくで行われるべきかということです。つまり、例えば、政府がウクライナのためにお金を出し、ウクライナ映画を支援し、ウクライナの出版を支援し、多くの公共の場でウクライナ語の使用を奨励することは、ほとんどの人にとって、どこでも意味のあることだと思うのです。このような積極的な活動は、ウクライナの人たちにも広く理解され、認められていたと思います。
問題は、政府がロシア語の使用を禁止し始めたときです。ロシア語は母国語であり、国民の3分の1が好んで使う言語です。しかし、ウクライナの主要都市では、西側を除き、今でもロシア語が主流です。例えば、商業施設であるレストランでは、ウェイターからウクライナ語以外で注文を聞かれることはなく、ロシア語に切り替えてもらうことができます。
同様に、ウクライナのテレビでは、政策に反対して閉鎖されていないチャンネルは、このチャンネルのように、たとえゲストがロシア語を話すことがあっても、ホストはロシア語を話すことが許されないのです。
とはいえ、Host はウクライナ語を話すことができません。そのため、ウクライナ以外の国でウクライナ語を話せない人にインタビューする場合、Host はスタジオにいるゲストの誰かに質問をロシア語に訳してもらわなければならないという滑稽な事件も起きています。
スタジオにいるゲストがオンラインでHost に質問を投げかけ、それに答えて、視聴者の誰もが完璧にロシア語を話せるのに、複数の翻訳をするようなことになるわけです。このような狂気の沙汰に、人々は明らかに異を唱えているのです。しかし、これは戦争の理由にはなりません。確かにこれは戦争を正当化するものではありません。
しかし、ウクライナからロシア語を徐々に根絶していくパターンの一環として、ロシア語を完全に排除するのです。これは、ウクライナの言語オンブズマン、ペレス・クリミア人によって述べられている言語の方針です。
ウクライナにおけるロシア語の使用を単純に根絶する必要があり、彼も前国家安全保障会議副長官も、ウクライナの課題は今後10年から15年の間にウクライナ社会におけるロシア語の排除を達成することだと言っています。私はたまたま、これは実現しなかっただろうと思います。
そんな大それたことは想像もつかないからです。しかし、ウクライナ憲法第10条には、ウクライナの言語の一つとしてロシア語の保存が保障されているにもかかわらず、これはウクライナ政府の方針として表明されたものでした。